Tag Archives: blue
Libertad | Freedom
¿Qué es la libertad, que con tanta ansia se busca? ¿No nos veremos atados muchas veces por esa misma búsqueda? ¿No nos quitará libertad esa misma atadura? Mejor vivir fiel a tus principios, pero la cuestión es que no es algo individual: si unos no sienten libertad, otros tampoco la sentirán. Quizá sea mejor encontrarla colectivamente, como decía Gandhi: vivir sencillamente para que otros puedan sencillamente vivir. Bonitas palabras, pero difícil y gran lucha, puesto que implica negarnos en muchos caprichos. ¿Cómo vives tú?
What is freedom, when it is searched so strongly? Aren’t we binded often by this very search? Won’t we have less freedom due to this binding? Better stay true to your principles, though the point is that it isn’t something individual: if some don’t see freedom, others won’t see it either. Maybe it is better, to find it colectively, as Gandhi said: live simply so that others can simply live. Nice words, though difficult and great fight, as this implies to deny ourselves in many caprices. How do you live?
The flight of the soul | El vuelo del alma
There’s a proverb that says that there’s no good wind if there’s no target. We tend to associate flight with the freedom from material bindings but, it is necessary to know where to fly. Which or who is your compass?
Dice un refrán, que no hay viento bueno si no hay un rumbo. Asociamos el vuelo con la libertad de las ataduras materiales pero, es necesario saber hacia dónde volar. ¿Cuál o quién es tu brújula?
Simetrías | Simmetries
Muchas veces, más de las que nos damos cuenta, seguimos a la propia naturaleza. Como en el subir, el buscar el más arriba. También hay más simetrías aquí de las que aparentan: las dos son por la Vida.
——-
Quite often, more than we are aware of, we follow nature itself. As in going up, looking for the heights. Also here there are more simmetries than what it meets the eye: both have reasons for Life.
Navegando …
Sailing we are, … not only in boat, and not only across the sea. Rowing against what slows us, … waves, tides, or even the simple movement. And, not only on the water. Sailing we go on, towards the sea ….
… what do you look for, sailor, when you get to silence of the sea?
See where this picture was taken
Navegando vamos, … no sólo en barca, y no sólo por el mar. Remando contra lo que nos frena, … las olas, las mareas, o incluso el simple avanzar. Y no sólo por el agua. Navegando seguimos, hacia el mar ….
… ¿qué buscas, marinero, cuando llegas al silencio del mar?
Sailing … / Navegando …
Sailing we are, … not only in boat, and not only across the sea. Rowing against what slows us, … waves, tides, or even the simple movement. And, not only on the water. Sailing we go on, towards the sea ….
… what do you look for, sailor, when you find the silence in the sea?
Navegando vamos, … no sólo en barca, y no sólo por el mar. Remando contra lo que nos frena, … las olas, las mareas, o incluso el simple avanzar. Y no sólo por el agua. Navegando seguimos, hacia el mar ….
… ¿qué buscas, marinero, cuando encuentras el silencio del mar?
See where this picture was taken / Ver dónde se hizo esta foto [?]
Puerta al Cielo
There are people who place doors for curious places, as the desert.
Others prefer to take the sky itself to their doors.
Hay quienes ponen puertas a sitios curiosos, como al desierto.
Otros prefieren llevar el cielo mismo a sus puertas.
Door to the Sky / Puerta al Cielo
Door to the Sky / Puerta al Cielo, originally uploaded by victor_nuno.
There are people who put doors for curious places, as the desert. Others prefer to take the sky itself to their doors.
Hay quienes ponen puertas a sitios curiosos, como al desierto. Otros prefieren llevar el cielo mismo a sus puertas.
Amanecer chino
I guess everybody would agree, after the olympic games, that the bear that Napoleon spoke of, is today completely awake.
Not only it is this value, being awake, but gradually being more self conscious what gives an inner strength.
See where this picture was takenSupongo que todos estarán de acuerdo, después de los juegos olímpicos, que el oso del que Napoleón habló, está hoy completamente despierto.
No sólo es este valor, sino el ser cada vez más consciente de sí mismo, que da una fuerza interior.
Chinese sunrise / Amanecer chino
Chinese sunrise / Amanecer chino, originally uploaded by victor_nuno.
I guess everybody would agree, after the olympic games, that the bear that Napoleon spoke of, is today completely awake. Not only it is this value, being awake, but gradually being more self conscious what gives an inner strength.
Supongo que todos estarán de acuerdo, después de los juegos olímpicos, que el oso del que Napoleón habló, está hoy completamente despierto. No sólo es este valor, sino el ser cada vez más consciente de sí mismo, que da una fuerza interior.
See where this picture was taken / Ver dónde se hizo esta foto [?]





