Good Friday / Viernes Santo

Holy Friday / Viernes Santo, originally uploaded by victor_nuno.

Better with music / Mejor con música

Would you accept your own death if it was for a good cause? Would you accept it, if it would be for a good person? And, … consciously, for people who harmed you?

¿Aceptarías tu propia muerte si fuera por una buena causa? ¿La aceptarías, si fuera por una buena persona? Y, … ¿conscientemente, por gente que te ha causado dolor?

See where this picture was taken / Ver dónde se hizo esta foto [?]

Viernes Santo

Would you accept your own death if it was for a good cause? Would you accept it, if it would be for a good person?

And, … consciously, for people who harmed you?

See where this picture was takenMejor con música

¿Aceptarías tu propia muerte si fuera por una buena causa? ¿La aceptarías, si fuera por una buena persona?

Y, … ¿conscientemente, por gente que te ha causado dolor?

Ver dónde se hizo esta foto

El último descanso

It is the last stop. It is the ending place for pilgrims. It is where all go to. Finally here is the last rest, after a long travel, day by day. Bicycles (or feet) stop leaving horizons behind. And, as these ones, leaning on the wall of the cathedral, pilgrims leave their peace and gratitude inside. As it is inside, where their souls have the last and well deserved rest of their travel. Of this travel for the soul.

See where this picture was takenEsta es la última parada. Es el lugar de finalización para los peregrinos. Es hacia donde todos van. Finalmente es aquí el último descanso, después de un largo viaje, día tras día. Las bicicletas (o pies) ya paran de dejar atrás horizontes. Y, como estas bicicletas, apoyadas en los muros de la catedral, los peregrinos dejan su paz y gratitud en el interior. Y es en el interior, donde sus almas tienen el último y merecido descanso de su viaje. De este viaje para el alma.

Ver dónde se hizo esta foto

The last rest / El último descanso

It is the last stop. It is the ending place for pilgrims. It is where all go to. Finally here is the last rest, after a long travel, day by day. Bicycles (or feet) stop leaving horizons behind. And, as these ones, leaning on the wall of the cathedral, pilgrims leave their peace and gratitude inside. As it is inside, where their souls have the last and well deserved rest of their travel. Of this travel for the soul.

Esta es la última parada. Es el lugar de finalización para los peregrinos. Es hacia donde todos van. Finalmente es aquí el último descanso, después de un largo viaje, día tras día. Las bicicletas (o pies) ya paran de dejar atrás horizontes. Y, como estas bicicletas, apoyadas en los muros de la catedral, los peregrinos dejan su paz y gratitud en el interior. Y es en el interior, donde sus almas tienen el último y merecido descanso de su viaje. De este viaje para el alma.

See where this picture was taken / Ver dónde se hizo esta foto [?]

Crossing of glances / Cruce de miradas

Crossing of glances / Cruce de miradas, originally uploaded by victor_nuno.

Always, pilgrims have awakened all kinds of feelings in people. Curiosity? reminds? lack of trust, maybe? respect? admiration? It isn’t so easy to understand why someone would walk such large distances, day by day, along all the time they need.
… each pilgrim knows. Each one knows his/her reasons.

Siempre, los peregrinos han despertado toda clase de sentimientos en la gente. ¿Curiosidad? ¿recuerdos? ¿desconfianza, quizá? ¿respeto? ¿admiración? No es fácil entender por qué alguien caminaría estas grandes distancias, día tras día, durante el tiempo que sea necesario.
… cada peregrino lo sabe. Cada uno tiene sus motivos.

See where this picture was taken / Ver dónde se hizo esta foto [?]

Cruce de miradas

Always, pilgrims have awakened all kinds of feelings in people. Curiosity? reminds? lack of trust, maybe? respect? admiration? It isn’t so easy to understand why someone would walk such large distances, day by day, along all the time they need.

… each pilgrim knows. Each one knows his/her reasons.

See where this picture was taken [?]Siempre, los peregrinos han despertado toda clase de sentimientos en la gente. ¿Curiosidad? ¿recuerdos? ¿desconfianza, quizá? ¿respeto? ¿admiración? No es fácil entender por qué alguien caminaría estas grandes distancias, día tras día, durante el tiempo que sea necesario.

… cada peregrino lo sabe. Cada uno tiene sus motivos.

Ver dónde se hizo esta foto [?]

Mirada interior

It is to the heights where one turns the eyes, when looking for hope,

and it is ahead where one looks, when wanting to make some progress,

… hope is always ahead.

See where this picture was takenEs a las alturas donde se mira, cuando se busca la esperanza,

y es hacia adelante donde se mira, cuando se quiere avanzar,

… siempre adelante está la esperanza.

Ver dónde se hizo la foto

Inner look / Mirada interior

Inner look / Mirada interior, originally uploaded by victor_nuno.

It is to the heights where one turns the eyes, when looking for hope,
and it is ahead where one looks, when wanting to make some progress,
… hope is always ahead.

Es a las alturas donde se mira, cuando se busca la esperanza,
y es hacia adelante donde se mira, cuando se quiere avanzar,
… siempre adelante está la esperanza.

See where this picture was taken / Ver dónde se hizo la foto [?]

Compañeros en la vida

There are people who will always be in my life. Even if time passes by, the will be in my life. It’s people who helped in low moments. People who suffered my own pain. People who I would help without thinking it twice. These people who leave such trace, both in pilgrimage and in life are, companions of life. They are part of my life.

See where this picture was takenHay gente que siempre estará en mi vida. Aún cuando pase tiempo, estarán en mi vida. Se trata de quienes me ayudan en momentos de bajeza. Han sufrido mis propios dolores. Es gente a quien ayudaría sin pensarlo dos veces. Esta gente, que deja esta estela, tanto en peregrinación como en vida son, compañeros de vida. Son parte de mi vida.

Ver dónde se hizo esta foto

Companions in life / Compañeros en la vida

There are people who will always be in my life. Even if time passes by, the will be in my life. It’s people who helped in low moments. People who suffered my own pain. People who I would help without thinking it twice. These people who leave such trace, both in pilgrimage and in life are, companions of life. They are part of my life.

Hay gente que siempre estára en mi vida. Aún cuando pase tiempo, estarán en mi vida. Se trata de quienes me ayudan en momentos de bajeza. Han sufrido mis propios dolores. Es gente a quien ayudaría sin pensarlo dos veces. Esta gente, que deja esta estela, tanto en peregrinación como en vida son, compañeros de vida. Son parte de mi vida.

See where this picture was taken / Ver dónde se hizo esta foto [?]