Luz en la oscuridad

Flickr Ipernity

Very easily recognize, visually, when there is light in the night. And it’s clear it’s useful so that we can find our bindings, and know where we must go to.

But visually it’s very easy. What about ourselves? Transparency and honesty are always a tremendous help, as it’s cleanness always allows us to distinguish more light. And to get to this transparency and honesty the search for the Truth is quite needed. Not only when it’s easy and evident. But especially when it is difficult and when an effort is needed. It is within this effort, or suffering as Gandhi (and so many more) would say, that we find a bigger human advance.

After all, … darkness isn’t anything else than absence of light. In all respects.

See where this picture was takenFlickr Ipernity

Bien reconocemos, visualmente, cuándo hay una luz durante la noche. Y bien nos sirve para orientarnos, y saber dónde estamos, o hacia dónde ir.

Pero visualmente es muy fácil. ¿Y nosotros mismos? La transparencia y honestidad siempre nos son de enorme ayuda, puesto que esa limpieza siempre permite distinguir más luz. Y para llegar a esta transparencia u honestidad siempre es necesaria una búsqueda fiel de la verdad. No tan sólo cuando sea fácil y evidente, sino especialmente cuando sea difícil y suponga un esfuerzo. Y es este esfuerzo, o sufrimiento como diría Gandhi (y tantos otros), el que permite un mayor avance humano.

Al fin y al cabo, … la oscuridad no es nada más que la ausencia de luz. En todos los sentidos.

Ver dónde se hizo esta foto

El último descanso

It is the last stop. It is the ending place for pilgrims. It is where all go to. Finally here is the last rest, after a long travel, day by day. Bicycles (or feet) stop leaving horizons behind. And, as these ones, leaning on the wall of the cathedral, pilgrims leave their peace and gratitude inside. As it is inside, where their souls have the last and well deserved rest of their travel. Of this travel for the soul.

See where this picture was takenEsta es la última parada. Es el lugar de finalización para los peregrinos. Es hacia donde todos van. Finalmente es aquí el último descanso, después de un largo viaje, día tras día. Las bicicletas (o pies) ya paran de dejar atrás horizontes. Y, como estas bicicletas, apoyadas en los muros de la catedral, los peregrinos dejan su paz y gratitud en el interior. Y es en el interior, donde sus almas tienen el último y merecido descanso de su viaje. De este viaje para el alma.

Ver dónde se hizo esta foto

The last rest / El último descanso

It is the last stop. It is the ending place for pilgrims. It is where all go to. Finally here is the last rest, after a long travel, day by day. Bicycles (or feet) stop leaving horizons behind. And, as these ones, leaning on the wall of the cathedral, pilgrims leave their peace and gratitude inside. As it is inside, where their souls have the last and well deserved rest of their travel. Of this travel for the soul.

Esta es la última parada. Es el lugar de finalización para los peregrinos. Es hacia donde todos van. Finalmente es aquí el último descanso, después de un largo viaje, día tras día. Las bicicletas (o pies) ya paran de dejar atrás horizontes. Y, como estas bicicletas, apoyadas en los muros de la catedral, los peregrinos dejan su paz y gratitud en el interior. Y es en el interior, donde sus almas tienen el último y merecido descanso de su viaje. De este viaje para el alma.

See where this picture was taken / Ver dónde se hizo esta foto [?]

Catedral de Santiago

Catedral de Santiago, originally uploaded by victor_nuno.

It has been one month walking, day by day. It was about 750 – 800 km, step by step. Endless amazing people have shared the Camino with me (I’m deeply honored). Even physical problems that could make me leave. With many inner thoughts,
… and, after all this, one day, one sees that there are only some meters ahead. To finish, to give thanks. Only some meters!!! There is a special feeling that comes, and that cannot be described,
… only felt.

Ha sido un mes caminando, día tras día. Fueron unos 750 – 800 km, paso tras paso. Gente estupenda sin fin han compartido el Camino conmigo (es un gran honor para mi). Incluso algún problema físico que pudo hacer que abandonara. Con tantos pensamientos,
… y, después de todo esto, un día, ve uno que sólo quedan unos metros por delante. Para terminar, para dar gracias. ¡¡¡Sólo unos metros!!! Hay una emoción especial que llega, y que no se puede describir,
… sólo sentir.

See where this picture was taken. [?]

Catedral de Santiago de Compostela

It has been one month walking, day by day. It was about 750 – 800 km, step by step. Endless amazing people have shared the Camino with me (I’m deeply honored). Even physical problems that could make me leave. With many inner thoughts,

… and, after all this, one day, one sees that there are only some meters ahead. To finish, to give thanks. Only some meters!!! There is a special feeling that comes, and that cannot be described,

… only felt.

See where this picture was takenHa sido un mes caminando, día tras día. Fueron unos 750 – 800 km, paso tras paso. Gente estupenda sin fin han compartido el Camino conmigo (es un gran honor para mi). Incluso algún problema físico que pudo hacer que abandonara. Con tantos pensamientos,

… y, después de todo esto, un día, ve uno que sólo quedan unos metros por delante. Para terminar, para dar gracias. ¡¡¡Sólo unos metros!!! Hay una emoción especial que llega, y que no se puede describir,

… sólo sentir.

Ver dónde se hizo esta fotografía